لا توجد نتائج مطابقة لـ "ضمانة شخصية"

ترجم فرنسي عربي ضمانة شخصية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Module II : : Garanties individuelles et droits de l'homme.
    الضمانات الشخصية وحقوق الإنسان.
  • C'est une garantie personnelle ?
    أهذه ضمانةٌ شخصيّة؟
  • Conférence sur les garanties individuelles et les droits de la défense (2001).
    • مؤتمر عن الضمانات الشخصية والإجراءات القضائية (2001).
  • Le prêt n'est pas le problème. Mais je dois me porter caution.
    القرض ليس مشكل لكن عليّ تقديم ضمانات شخصية
  • Tu lui as fait penser qu'il pouvait risquer non seulement ce projet mais aussi tout ce qu'il possède, tout ça sur la base d'une garantie personnelle ?
    جعلتَه يظنّ أنّ بإمكانه المُخاطرة وليس بهذا .المشروع بل بكلّ ما يملك على ضمانة شخصيّة
  • Dans les cours de formation judiciaire et de spécialisation judiciaire, on enseigne les matières "Problèmes soulevés par la mondialisation et les droits de l'homme" et "Droit constitutionnel et garanties individuelles".
    • تشتمل الدورات الخاصة بالتدريب القضائي والتخصص القضائي على مواد عن "مشاكل العولمة وحقوق الإنسان" و"القانون الدستوري والضمانات الشخصية".
  • Tu penses que je n'ai pas tout essayé pour garder son rêve une réalité ?
    جعلتَه يظنّ أنّ بإمكانه المُخاطرة وليس بهذا .المشروع بل بكلّ ما يملك على ضمانة شخصيّة أأنتَ مجنون؟ - ،)ما أكون يا (بول -
  • Les Serbes restés au Kosovo et les autres non-Albanais vivent dans des sortes d'enclaves sans aucune garantie pour leur sécurité personnelle et leur liberté de mouvement.
    ويعيش الصرب وغير الألبان الآخرون المتبقون في ما يسمي بالجيوب، بدون ضمانات لسلامتهم الشخصية وحرية تنقلهم.
  • iii) Mesures d'encadrement en cas de nomination d'une telle personne.
    `3` الضمانات التي يُعيّن ذلك الشخص في ظلها
  • En conclusion, la source considère que dans le cas de M. Martínez Ramírez, le droit à la liberté de la personne, les garanties judiciaires et les droits de la défense ont été violés.
    والخلاصة أن المصدر يعتبر أن حقوق السيد مارتينيز راميريز في الحرية الشخصية والضمانات القانونية والمحاكمة العادلة قد انتهكت.